Tradiksyon "Vwal" an Arabic

شراع, شمعة se pi gwo tradiksyon "Vwal" nan Arabic. Egzanp fraz tradui: Lè l te konn antre anndan tabènak la, li pa t konn mete yon vwal. ↔ وحين كان يدخل إلى المسكن، لم يكن يضع البرقع.

Vwal
+ Ajoute

Kreyòl ayisyen - Arabic diksyonè

  • شراع

    noun
  • Montre tradiksyon otomatikman pwodwi yo

Tradiksyon otomatik " Vwal " nan Arabic

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Tradiksyon ak òtograf altènatif

vwal
+ Ajoute

Kreyòl ayisyen - Arabic diksyonè

  • شمعة

    noun
Ajoute

Tradiksyon "Vwal" nan Arabic nan kontèks, memwa tradiksyon

Lè l te konn antre anndan tabènak la, li pa t konn mete yon vwal.
وحين كان يدخل إلى المسكن، لم يكن يضع البرقع.
E pitit Izrayèl yo wè figi Moyiz, yo wè po figi Moyiz ap lanse reyon, e Moyiz te remete vwal la sou figi l jiskaske li antre pou l pale avèk [Jewova].
فكان بنو إسرائيل يرون وجه موسى، أن جلد وجه موسى مشع، فيرد موسى البرقع على وجهه إلى أن يدخل ليكلمه».
Sepandan, lè yon moun tounen vin jwenn Jewova ak tout kè l, vwal sa a vin soti.
ولكن عندما يرجعون الى يهوه بتعبد من كل القلب يُنزَع البرقع.
Imajine kouman yo te kapab santi yo lè yo te konnen vwal ant syèl la ak tè a te ouvri ankò, pou vide limyè ak konesans sòti nan fwaye selès nou anlè a pou tonbe sou mond la.
تصوروا كيف أحسوا عند معرفتهم بأن الحجاب بين السماء والأرض قد انشق ثانية ليغمر العالم بالمعرفة من بيتنا السماوي في الأعالي.
Yo pa t manifeste okenn enterè pou yo sèvi Jewova, piske yon ti tan anvan sa, Pòl te di : “ Lè yon moun tounen vin jwenn Jewova, vwal la soti. ” — 2 Korentyen 3:16 ; 4:4.
كما انهم لا يُظهرون اي اهتمام بخدمة يهوه، لأن بولس اوضح في وقت أبكر: «عند الرجوع الى يهوه يُنزَع البرقع». — ٢ كورنثوس ٣:١٦؛ ٤:٤.